中国語 | 日本語 | 收藏本站
新闻搜索
 
本报评论员专栏
 
 
 
  打印 关闭窗口
日本人婚前的“奇风异俗”
作者:冯 玮  来源:日本新华侨报  发布时间:12/17/2019 11:02:51 AM
 

中国男女结“秦晋之好”,有“父母之命,媒妁之言”的习俗。日本也有这种习俗。但在明治以前甚至明治时期的日本,有些地方干这活儿的是“媒公”,不仅负责牵线搭桥,而且负责身体检查乃至“传道授业”。在介绍男女双方认识前,他先要面见女孩,不仅要检查身材,还要“足入”即与之发生性关系。如果合格,收取佣金,如果不合格,则向女方支付一定费用。所以这么做,与当地的一个传说有关——

传说当地有个女孩长得非常漂亮,但不幸的是,她生下来私处就长着“牙齿”,结了几次婚,每次都把新郎吓跑。其他男青年了解这个原委后,自然没人敢娶她。她只能寂寞度日,内心非常苦恼。某日,一个小伙路过那里,听说了这个女孩的故事后表示愿意娶她,令女孩欣喜异常。新婚当晚,不仅这个小伙没有逃跑,而且女孩私处的“牙齿”也都没了。从此以后,这个女孩过上了幸福的生活。原来,这个小伙是金势大明神的化身。他娶这个女孩,就是为了证实女孩私处是否长着“牙齿”。见情况属实后,便将那些“牙齿”除掉了。

在日本东北地区还有一种奇异的风俗,男女双方一旦决定结婚,在举行婚礼前媒人要将准新娘“借”到自己家里待三天。在这三天时间里,准新娘不仅要跟女主人学做家务,而且还要跟男主人学做爱。

日语中有一个词叫“夜這”。“這”在日语中的释义是“爬行”,“夜這”就是“晚上爬行”。“夜這”原义是“呼叫”,即男人造访心仪的女人时,告知女人自己叫什么名字,是干什么的,属于求婚的一种方式。“呼叫”就是女人将男人“呼叫”过去,意味女人接纳这个男人,但是后来却演变成男人悄悄地到女人的住所去。江户时代的《好色女枕》“夜這”也写作“密這”,就是证明。

日语中还有一个词叫“锦木”,在平安时代以后的和歌中频繁出现。所谓“锦木”就是彩色的木,最初是日本东北地区农村男人向女人求爱的习俗。具体做法是,男人在心仪的女人门口挂一条约一尺长的彩色木片,女人如果不排斥这个男人,就将这个木片收起,男人晚上就可以“爬”到她家去了。也有男人对心仪的女人一往情深,一次遭拒并不气馁,直到挂了千个木片,最终令女方感动而接纳。也就是求爱3年,“铁树开花”。

晚上“爬行”是日本古已有之并延续至今的一种独特“风情”。在日本伊豆半岛,将出入女孩子房间的男青年称作“夜這い”。在那里,这不是什么偷偷摸摸的行为,而是在正式结婚之前,男女双方相处的一种生活方式。在能登半岛,女人依然住在自己家里劳作,男人晚上造访她,早上离开。进出女人房间的门就叫“夜這い口”。

“夜這い”不是“私通”,而是不向社会公开,仅是正式结婚以前的一种交往方式。日本民俗学家赤松启介曾在日本关西地区的京都、大阪、兵库等地曾进行了长达10年的调查,发现日本农村仍流行“夜這”。

德国学者伊里亚斯在《文明的进程》一书中提出,“文化”显示的是各民族的差异性,而“文明”则是使各民族减少差异,寻求共同性。这一观点有助于我们了解日本。日本自明治维新后在“文明”方面不断向西方国家“求同”。但在文化方面却始终“存异”。 (作者系复旦大学历史学系教授、日本研究中心研究员)

 
   
   
 
   
IT
公司简介 | 事业介绍 | 广告服务 | 印刷服务 | 订阅《日本新华侨报》 | 联系我们 | 信息保密政策 | 版权与免责声明
 
 
(株)日本新華僑通信社
 
邮编:171-0021 住所:東京都豊島区西池袋5-17-12 創業新幹線ビル4F
电话:代表 03-3980-6635 编辑部 03-3980-6639 营业部 03-3980-6695
Copyright © 2004 JNOC, All Rights Reserved